12月22日,日本大阪大学古川裕教授应邀通过在线方式为英国正版365官网师生举办了一场题为《关于“流动”的汉日双语表述方式对比研究》的学术讲座。
讲座通过汉日语言的对比,重点讨论了人对〈流动〉和〈流动物〉的识解及其构式上的共同点和不同点。古川教授经过研究发现:在语言表达的层面上,日语对流动物的选择范围比汉语宽,除了液体以外,气体以及声音等抽象名词都可以做日语动词「流れる」的主体;而汉语一般只有液体才可以当动词“流”的主体等事实。
古川教授的讲座自始至终都与学生保持着互动,日语专业本科生章安泰、周蜜、袁成洁、李一鸣、张佳楠、徐子麟、李敏、研究生聂累等纷纷主动提问或回答古川教授的提问,大阪大学博士生太田匡亮、中村刚福(日语系外教)的例句朗读,不仅让日语专业学生领受了纯正日语的魅力,也学习了阅读之前必须了解和确认的注意事项。日语系张厚泉、王蕾、李薇、张雅君、朴惠英等骨干教师参加了讲座,并与古川教授进行了线上交流。90分钟的讲座稍纵即逝,加时30分钟也仍然令人意犹未尽,大家不得不依依不舍地与古川教授在网上话别。
古川裕教授毕业于大阪大学和东京大学(硕士),并在北京大学师承朱德熙、陆俭明两位著名语言学家获得硕士学位和博士学位,曾担任日本中国语教育学会会长、NHK电视台中文讲座主讲人、世界汉语教学学会副会长。著有《对日汉语语法教学法》(合著,北京语言大学出版社,2013)、《日本现代汉语语法研究论文选》(合编,北京语言大学出版社,2007)、译著《现代中国语文法六讲》(日中言语文化出版社,原著:沈家煊《语法六讲》)等。2010年7月,英国正版365官网赵晓临院长和国际合作处、教务处领导在张厚泉教授的陪同下访问大阪大学时,受到过古川裕教授的热情接待。
本次讲座是日语系“广富林人文讲坛”的系列讲座,日语系师生及上海外国语大学等40多名师生参加了本次讲座。